Hoy os presento otro proyecto creativo en forma de librito relacionado con lo que nos gusta: viajar, viajes, caminos, destinos…y ¡fronteras!
En palabras de Fabio, este libro «es indispensable para cruzar fronteras, ahí donde la palabra frontera pasa de un idioma a otro. El idioma es un territorio menos sólido que un país, pero está sujeto a terremotos, elecciones, deportaciones y olas que mojan su orilla. Cruzar una frontera es mucho más que saltar de un color a otro en el mapa mundi político a bordo de un coche robado, es nadar, flotar o ahogarse en otro vocabulario».
Este diccionario está formado por las aguas de mares y océanos, imitando los mapas cartográficos, y por páginas a modo de diccionario en varios idiomas, con la palabra frontera traducida en más de 20 lenguas.
Kitschic ediciones se encarga con mucho mimo y gran criterio ( dos caracterísitcas marca de la casa) de editar esa joyita para amantes del viaje, del concepto y del creativo.